Тихий шедевр английского кинематографа — одна из лучших картин о любви. Кто сказал, что лучшим другом человека является собака? Для одинокого лондонского клерка лучшим другом стала выдра. Грэм Мерилл (Билл Трэверс) прогуливаясь ежедневно по Лондону проявляет интереск выдре выставленной на продажу в зоомагазине. В конечном итоге он покупает её и даёт имя Митч. Выдре тесно в маленькой квартире и Грэм Мерилл решает переехать вместе с ней из Лондонав деревенский коттедж с видом на море на западном побережье Шотландии.Там Грэм и Митч знакомятся с доктором Мэри (Вирджиния МакКинна) из соседней деревни, и её псом Джонни...
Видео: XviD, 1747 Кбит/с, 688x416
Аудио: Русский (МР3, 2 ch, 96 Кбит/с), английский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Автор релиза: Lenape
Релиз группы - All Films
Перевод: Любительский одноголосый - progulkin
Cубтитры: русские (adamovna)
Субтитры: Русские
Видео: MPEG-4 AVC, 17.6 Мбит/с, 1802x1080
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (FLAC, 1 ch, 214 Кбит/с), (AAC, 2 ch, 72 Кбит/с)
Доп. информация: -JokeR-
Спасибо SOFCJ за предоставленный рип из сети [Ring.of.Bright.Water.1969.1080p.BluRay.FLAC.1.0.x264-SaL].
Спасибо progulkin за одноголосый перевод. Спасибо adamovna за русские субтитры.
Синхронизация дубляжа на мне. На пропуски в переводе субтитры. Решил не заполнять пропуски одноголосым переводом, потому что он (при всем уважении) имеет дефекты речи из-за которых возникает диссонанс после дубляжа.
Субтитры на пропуски сделаны на основе субтитров adamovna. В дубляже, кстати, некоторые диалоги не соответствуют оригиналу и были просто придуманы.
Перевод 1: Профессиональный (дублированный) Киностудия имени Горького [+ субтитры на пропуски]
Перевод 2: Одноголосый закадровый progulkin
Оригинальная аудиодорожка: английский
Cубтитры: русские (полные [adamovna]), английские (полные)
Качество: BDRip 1080p
Формат видео: MKV
Видео: 1802x1080, 23.976 fps, AVC, ~17.6 Mbps
Аудио 1 Rus: AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Dub Киностудия имени Горького
Аудио 2 Rus: AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps VO progulkin
Аудио 3 Eng: FLAC / 1.0 / 48 kHz / 214 kbps Original
Аудио 4 Eng: AAC / 2.0 / 48 kHz / 72 kbps Commentary by film historian Lee Gambin
Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры: Русские, английские